Ville de Donzère

N°21 -

Accueil  > 

Balades

Située à l’intérieur de l’enceinte du XIIe siècle, cette place est la plus ancienne du village. 

L’étymologie de son nom proviendrait du mot fumier à une époque où les animaux domestiques divaguaient et les déchets jonchaient le sol.

Le bâtiment situé à l’angle de la rue de l’Abbaye fait partie, au début du Moyen Âge, de l’ensemble monacal qui jouxte l’église au sud. À la Renaissance, il servira de tinal (cellier) pour Claude de Tournon.

À l’Est, débute le passage Prince de Conti. Ce seigneur de Pierrelatte et frère du Grand Condé obtient en 1693 l’autorisation de creuser le canal d’irrigation dit de Pierrelatte (ou d’Orange) au départ de Donzère. Ce dernier ne sera terminé qu’en 1883. 

Located inside the 12th century enclosure, this square is the oldest in the village. The etymology of its name would come from the word “manure” at a time when domestic animals wandered and waste littered the ground.  The building located at the northern corner of Abbey Street was part, at the beginning of the Middle Ages, of the monastic complex which adjoined the church to the south. During the Renaissance, it served as a “tinal” (cellar) for Claude de Tournon. To the east, the “Prince de Conti” passage begins. This lord of Pierrelatte and brother of the Grand Condé obtained in 1693 the authorization to dig the irrigation canal called Pierrelatte (or Orange) from Donzère. It will not be finished until 1883.